Stůj, zastavte všemi prostředky!
Halt mit allen Mitteln!
(ta) železniční stanice ŽST
ten železniční vlak, to železniční návěstidlo
(to) nádraží
(ten) vlak
(to) nástupiště
(to) návěstidlo
! (ta) návěst, ( (ta) “Výstraha!”)
(ta) lokomotiva
(ten) sběrač
(to) stavědlo
(ta) vlečka
(ten) osobní vlak
(ten) nákladní vlak
! (ta) kolej
(to) kolejiště
(ta) výhybka
(ten) přejezd
(ta) křižovatka
(ta) zatáčka
(ta) závora
(to) trolejové vedení
die Eisenbahnstation
der Zug, das Signalanlage
der Bahnhof
der Zug
der Bahnsteig
die Signalanlage
das Signal (“Warnung!”)
die Lokomotive
der Stromabnehmer
das Stellwerk
das Anschlussgleis
der Personenzug
der Güterzug
das Gleis
die Gleisanlage
die Weiche
der Übergang
die Kreuzung
die Kurve
die Schranke
die Oberleitung /Fahrleitung
(to) povolání
der Beruf
(ten) strojvedoucí Lukáš, strojvůdce
(ta) strojvedoucí Eliška
(ten) výpravčí Tomáš
(ta) výpravčí Alena
(ten) železničář Josef
(ta) železničářka Eva
(ten) dispečer Zdeněk
(ta) dispečerka Zuzana
(ten) strojmistr František
(ten) posunovač Filip
(ta) posunovačka Jitka
(ten) výhybkář Karel
(ten) vozmistr Emil
der Lokführer
die Lokführerin
der Fahrdienstleiter
die Fahrdienstleiterin
der Bahnangestellter
die Bahnangestellte
der Dispatcher (der Fahrdienstleiter)
die Dispatscherin
der Lokleiter
der Rangierer
die Rangiererin
der Weichenwärter
der Wagenmeister
(ta) návěst
das Signal
Stůj!
Volno!
(ta) Výstraha!
(ten) Odjezd!
! (ta) ruční návěst
Halt!
Frei!
Warnung!
Abfahrt!
das Handsignal
(to) návěstidlo
die Signalanlage
(to) hlavní návěstidlo
(to) odjezdové návěstidlo
ten odjezdový vlak, ta odjezdová výhybka
(to) vjezdové návěstidlo
(to) cestové návěstidlo
(to) oddílové návěstidlo
(to) krycí návěstidlo
(to) seřaďovací návěstidlo
(to) vložené návěstidlo Veselí nad Moravou, Praha – Smíchov a Praha-Bubny
die Hauptsignalanlage
die Ausfahrsignalanlage
die Einfahrsignalanlage
die Zwischensignalanlage
die Blocksignalanlage
die Deckungsignalanlage
die Rangiersignalanlage
die Schutzsignalanlage
die Schutzsignalanlage
(ta) kolej
das Gleis
(ta) staniční kolej
(ta) traťová kolej
(ta) dopravní kolej
(ta) hlavní kolej
(ta) protisměrná kolej
(ta) vedlejší kolej
(ta) sousední kolej
(ta) lichá kolej
(ta) sudá kolej
(ta) vyloučená kolej
(ta) manipulační kolej
(ta) odstavná kolej
(ta) spojovací kolej
(ten) námezník
(ta) výluka
návěst hlavního návěstidla, dovolující jízdu vlaku (včetně PN)
návěst Odjezd, daná výpravčím
das Bahnhofsgleis
das Streckengleis
das Betriebsgleis
das Hauptgleis
das Gegengleis
das Nebengleis
das Nachbargleis
das ungerade Gleis
das gerade Gleis
das gesperrte Gleis
das Rangiergleis
das Abstellgleis
das Verbindungsgleis
das Grenzzeichen
die Sperrung
Signal der Hauptsignalanlage
Signal Abfahren gegeben von dem Fahrdienstleiter
(ten) rozkaz
der Befehl
(ten) písemný rozkaz
(ten) ústní rozkaz
(ten) všeobecný rozkaz
(to) telekomunikační zařízení / (ten) rozhlas
(to) rádiové zařízení
(ta) noční návěst
(ta) RPN přivolávací návěst
(ta) vysílačka
(ta) ruční přivolávací návěst – denní návěst
Stůj, zastavte všemi prostředky!
(ta) výprava vlaku
(ten) odjezd vlaku
(ta) výpravka
(ta) porucha
(ta) technická chyba
der schriftliche Befehl
der mündliche Befehl
der allgemeine Befehl
die Lautsprecheranlage
der Zugfunk
das Nachtsignal
das Ersatzsignal
das Handfunkgerät
das Handersatzsignal
Halt mit allen Mitteln!
die Zugabfertigung
die Zugabfahrt
der Befehlsstab
die Störung
der technische Fehler
Porucha trakčního vedení
Störung Oberleitung
Trakční vedení je poškozené.
Výpadek trakčního napětí.
Zkrat na lokomotivě.
Lokomotivu musíte uzemnit.
Stáhněte sběrače.
1 sběrač, 2 sběrače, 3 sběrače, 4 sběrače
1 lokomotiva, 2 lokomotivy
Na koleji leží trolejové vedení.
Na koleji leží žena / paní, muž.
Mám poškozený sběrač.
Nemám napětí.
ten vlak, ta závora, to nádraží
Nemůžu jet dál.
Čekejte na pokyny.
Čekejte na pokyn.
Zastavte!
Zastav!
Oberleitung ist beschädigt.
Oberleitung ist stromlos.
Lokomotive hat Kurzschluss.
Sie müssen die Lokomotive erden.
Senken Sie die Stromabnehmer.
1 Stromabnehmer, 2 Stromabnehmer, 3 Stromabnehmer, 4 Stromabnehmer
1 Lokomotive, 2 Lokomotiven
Auf dem Gleis liegt die Oberleitung / Fahrleitung.
Auf dem Gleis liegt eine Frau, ein Mann.
Ich habe einen defekten Stromabnehmer.
Ich habe keine Spannung.
der Zug, die Schranke, der Bahnhof
Ich kann nicht weiter fahren.
Warten Sie auf die Anweisungen.
Warten Sie auf die Anweisung.
Halten Sie an!
Halte an!
Co dělám, když nemám napětí?
Was mache ich, wenn ich einen Stromausfall habe?
(ten) krok
(ten) grog
- Zastavím vlak.
- Kontroluju sběrač a trakční vedení ( z okna nebo ze dveří). Nezvedám jiný sběrač.
- Je trolejové vedení v pořádku?
Je sběrač v pořádku?
Není v pořádku.
pořád
- Volám výpravčímu.
- Zavolejte výpravčímu
Výpravčí dá pokyn k další jízdě.
Ohlašuji mimořádnou událost.
Jedu.
Nejedu.
der Schritt
tschechischer Schnaps
- Ich halte den Zug an.
- Ich kontroliere den Stromabnehmer und die Oberleitung (aus dem Fenster oder aus der Tür). Ich hebe keinen anderen Stromabnehmer
- Ist die Oberleitung in Ordnung?
Ist der Stromabnehmer in Ordnung?
Ist nicht in Ordnung.
immer
- Ich rufe den Fahrdienstleiter an.
- Rufen Sie den Fahrdienstleiter an.
Der Fahrdienstleiter gibt mir die Anweisung zur Weiterfahrt.
Ich melde aussergewöhnliches Ereignis.
Ich fahre.
Ich fahre nicht.
Návěst pro elektrický provoz
Signal für elektrischen Betrieb
Začátek stejnosměrné trakční soustavy
Zdvihněte sběrač
Připravte se ke stažení sběrače
Stáhněte sběrač
Vypněte trakční odběr
Připravte se k vypnutí proudu
Začátek jednofázové trakční soustavy
Vypněte proud
Kolej ve směru doprava / doleva bez TV
Zapněte proud
Všechny koleje bez trakčního vedení
Kolej v přímém směru bez trakčního vedení
Beginn der Gleichspannung
Signal Bügel an
Signal Bügel ab erwarten
Signal Bügel ab
Schalten Sie die Traktionsleistung aus.
Stromabnahme ausschalten / Stromausschalten erwarten
Beginn des Einphasenstromssystems
Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Gleis in der Richtung rechts / links ohne FL
Strom einschalten
Alle Gleise ohne FL
Gleis in gerader Richtung ohne FL
(ta) návěst
das Signal
denní návěst (na 100 metrů a více)
noční návěst (snížená viditelnost)
ruční návěst (dává se ručním návěstidlem)
pochybná návěst (nejasná, nejistá)
zhaslé návěstidlo (nesvítí)
přenosné návěstidlo
světelná návěst (má světlo)
slyšitelná návěst (píšťala, houkačka)
návěsti, zakazující jízdu (zákaz jet dál)
návěsti pro zkoušku brzdy
návěsti výstražné (očekávej Stůj)
návěsti pro posun
das Tagessignal (auf 100 Meter und mehr)
das Nachtsignal (schlechte Sichtbarkeit)
das Handsignal (durch Signalmittel gezeigt)
zweifelhaftes Signalbild
erloschenes Signalbild (es leuchtet nicht)
nicht ortsfestes Signal
Lichtsignal (mit Licht)
hörbares Signal (Pfeife, Hupe)
haltzeigende Signale (Fahrverbot)
Bremsprobesignale
Vorsignale (Halt! erwarten)
Rangiersignale
Návěsti zakazující jízdu
haltzeigende Signale
Návěst Stůj, zastavte všemi prostředky
Halt mit allen Mitteln!
viditelná návěst
Musím zastavit všemi prostředky.
slyšitelná návěst
Musím zastavit všemi prostředky.
píšťalka
houkačka
lokomotivní houkačka
několikrát opakovaně
červené světlo na hnacím voze
přerušované bílé horní světlo na hnacím voze
sichtbares Signal
Ich muss mit allen Mitteln anhalten.
hörbares Signal
Ich muss mit allen Mitteln anhalten.
die Pfeife
die Hupe
die Lokhupe
3 Töne
rotes Licht auf der Maschine
oberes Licht auf der Maschine blinkt weiss
Návěst Stůj
Signal Halt
přenosné návěstidlo
Musím zastavit před návěstidlem.
ruční návěst
Musím zastavit před návěstidlem.
nicht ortsfestes Signal
Ich muss vor der Signalanlage anhalten.
Handsignal
Ich muss vor der Signalanlage anhalten.
Návěsti výstražné
Vorsignale
přenosné návěstidlo
předvěstí návěst Stůj
nicht ortsfestes Signal
das Haltsignal erwarten
Návěst Výstraha
Signal Warnung
žlutý praporek
ruční návěst
předvěstí návěst Stůj
die gelbe Flagge
ruční návěst
předvěstí návěst Stůj
Návěsti slyšitelné
hörbare Signale
návěst Pozor
jeden dlouhý zvuk lokomotivní
houkačkou, dvě sekundy
varování osob na pohyb vozidel
Signal Achtung
ein langer Ton von der Lokomotive
mit der Hupe, 2 Sekunden
Personen vor bewegten Fahrzeugen warnen
Návěsti pro zkoušku brzdy
Bremsprobesignale
Návěst Zabrzděte
Strojvedoucí zabrzdí soupravu průběžnou brzdou.
Návěst Odbrzděte
Strojvedoucí odbrzdí soupravu průběžnou brzdou.
Návěst Brzda v pořádku
konec zkoušky brzdy
Signal Bremse anlegen
Lokführer legt die komplete Bremse des Zuges an.
Bremsen lösen
Lokführer löst die Bremsen von dem Zug.
Signal Bremse in Ordnung
Ende der Bremsprobe
Návěst Stlačte
Signal Aufdrücken
Musím stlačit vozidla, aby mohla být svěšena nebo rozvěšena
Ich muss aufdrücken zum Kuppeln
Návěst Pomalu
Signal langsam
Musím snížit rychlost vozidel na nejvýše 5 km/h, předvěstí ruční návěst pro posun Stůj.
Ich muss die Geschwindigkeit der Fahrzeuge auf maximal 5 km/h reduzieren und das Signal Halt erwarten.
Návěst Stůj
Signal Halt
Musím ihned zastavit.
Ich muss sofort halten.
Návěst Popotáhnout
Signal Vorziehen
Provedu kratší pohyb vozidel.
Ich führe kurze Fahrtbewegungen durch.
Návěst Přiblížit
Signal Herkommen
Pohyb vozidel směrem k zaměstnanci, který tuto návěst dává.
Bewegung von Fahrzeugen zum Mitarbeiter, der das Signal gibt.
Návěst Vzdálit
Signal Wegfahren
Pohyb vozidel směrem od zaměstnance, který tuto návěst dává.
Bewegung von Fahrzeugen vom Mitabreiter, der das Signal gibt.
Návěst Souhlas k posunu
Zustimmen fürs Rangieren
svislá osmička červeným praporkem (denní návěst) nebo
ruční svítilnou s bílým světlem (noční návěst)
dává výhybkář
Indikátorová tabulka se šipkou
návěstidlo platí pro kolej, ke které šipka směřuje
die senkrecht zeigende Acht mit einer roten Fahne (Tagessignal)
mit einer weissleuchtenden Handlampe bei Nacht
das zeigt der Weichenwärter
Zuordnungstafel mit Pfeil
das Signal gilt für das Gleis, auf das der Pfeil zeigt
praktická slova
praktische Ausdrücke
výstup
přílet
vchod
přestup
odjezd
nástup
východ
kouření zakázáno
zákaz vstupu
zavřeno x otevřeno
zákaz fotografování
diskrétní zóna
Prosíme, nepoužívejte mobilní telefony.
zákaz parkování
mimo provoz
der Ausstieg
der Anflug
der Eingang
der Umstieg
die Abfahrt
der Einstieg
der Ausgang /das Osten
Rauchen verboten
Eingang verboten
geschlossen x geöffnet
Fotografieren verboten
diskrete Zone
Bitte kein Handy benutzen.
Parken verboten
auβer Betrieb